
"Seu sobrenome é Bielinski ou Belinski?" – essa é uma pergunta que sempre me fazem. A resposta correta, no entanto, é Bieliński. Sim, o "ń" recebe acento, pois essa é a grafia correta em polonês. Ainda assim, é comum encontrar a variação Bieliński, sem o acento, devido às dificuldades de adaptação ao português.
A confusão em torno do sobrenome começou quando meu trisavô Konstanty Bieliński, com sua esposa e filhos, e outros imigrantes poloneses chegaram ao Brasil em 1893. Eram lavradores de pouca instrução e, diante da barreira linguística, não conseguiram garantir a grafia correta no registro oficial. Além disso, a situação política da Polônia à época agravava a questão: o país estava dividido entre três impérios e não possuía autonomia. Nossa família vinha da região controlada pelo Império Russo, onde os documentos oficiais eram registrados no alfabeto cirílico, e nosso nome aparecia como "Белинский".
Ao chegar ao Brasil, a transliteração direta do russo pode ter levado as autoridades migratórias a registrar o nome erroneamente como Belinski—uma forma inexistente na língua polonesa.
Admitindo ainda a variação"Biliński", o sobrenome tem origem no polonês e está ligado a um topônimo, nome de diversas localidades na Polônia. A raiz "biel-" vem do proto-eslavo, que significa "branco". Esse elemento linguístico aparece frequentemente em nomes de famílias e cidades polonesas, muitas vezes associado a paisagens nevadas, campos claros ou mesmo características pessoais, bem como relacionada a regiões pantanosas da Mazóvia.
O sufixo "-ski" é, por sua vez, um marcador de adjetivo típico da nobreza e dos sobrenomes poloneses antigos, indicando origem ou posse de terras. Assim, Bieliński poderia se referir a alguém proveniente de uma região chamada ou a uma família nobre que possuía terras nesse local.
Nossos familiares se estabeleceram na Częstochowa paranaense, mais precisamente na colônia Rio Claro do Sul, hoje parte do município de Mallet. Essa região foi uma das que mais recebeu imigrantes poloneses no Brasil no final do século XIX, predominantemente da Galícia Ocidental, mantendo viva a cultura, a língua e as tradições do país de origem.
Embora o sobrenome tenha passado por modificações ao longo do tempo, sua raiz permanece inalterada: Bieliński, um nome que carrega consigo não apenas um significado etimológico, mas toda a história de uma família polonesa que cruzou o oceano em busca de uma nova vida no Brasil.
Comments